web analytics
Los Cuadernos de Julia

Sketches to Portraits by Terentiy Travnik

sketches-to-portraits-terentiy-travnik
sketches-to-portraits-terentiy-travnik
Terentiy Travnik and Darya Khanedany’an, Sketches to Portraits. Translated into English, Spanish and French by Julia Shuvalova and Patrick Jackson.

One of the milestone events of this year for me is a publication of a book Sketches to Portraits with the aphorisms by Terentiy Travnik and illustrations by Darya Khanedany’an.

Terentiy Travnik is a poet, artist and musician, a native Muscovite. Darya Khanedanyan was also born in Moscow into a family of artists, however her own creative career started in Spain. I took part in making the book as a literary editor, an editor of the English translation of aphorisms, and a translator into French. I also translated the opening article into English.

The pronounced Iberian facial traits is obviously a hommage to Spain; Travnik’s aphorisms retain their Russian heritage in form as in the intellectual depth. A harmonious combination of words and images is therefore all the more striking, strengthened by artistic editing by Travnik himself. The vibrant colours, ethnic rhythms and avant-garde stylisation all bring out a truly cosmic dimension in Sketches to Portraits.

The aphorisms by Terentiy Travnik deserve a special mention. One of his best-known books, A Splinter, that has seen 4 editions since it was first published in 1990s, is a collection of aphorisms that embrace practically all spheres of human life. One can note here a loyalty to the tradition of La Bruyère, Schopenhauer and other philosophers who found endless creative possibilities in the concise and succinct form of an aphorism. Ever after A Splinter Travnik’s work has been marked by the mentioned qualities (e.g. Tabulas, 49 Tabulas etc.).

Sketches to Portraits by Terentiy Travnik includes 41 aphorisms translated into English, Spanish and French languages. Great happiness matures slowly; There is a lot of grass in the field, but we can only remember the flower; Time does everything on the go; Touch the roots, and the crown will blossom; To do a foolish thing and to make a mistake are two different things; Wisdom does not take money; Education is the path from authority to truth; Treat the fatigue of the body with rest and the fatigue of the soul with work. This is but a little part of what the author invites the reader to think about. Perhaps, this openness to the dialogue is the most remarkable trait of these aphorisms. Nowadays the Internet is saturated with many an interesting and deep quote, but the most popular are those presented in a mentoring or affirmative voice. Do this; don’t do that; the meaning of that is this. Terentiy Travnik’s aphorisms, while speaking directly to the reader, don’t insist on their ultimate truth. Their deceptive simplicity disguises some really deep reflections.

Terentiy Travnik’s website

Other posts in Julia Shuvalova: Poetry and Prose archives

error: Sorry, no copying !!
%d bloggers like this: