Last night in a company of several translators we discussed the fact that Jean-Luc Godard’s title, A Bout du Souffle, is not correctly translated in either Russian, or English. The original title indicates that the protagonist is about to have the last breath; the translation suggests that he is doing something, barely breathing. It may be hard to grasp the difference, but it does exist.
The mis-translation is quite applicable in my case because I have been working on a project for over a year now, and I feel veeery tired. I hope I can get a vacation soon, for I am very glad to be engaged in this project, so I need to recharge the batteries.
In the meantime, just to give you a heads-up about what I’ve written/done and may be of use to you here are some links to Qype reviews (which are not getting posted directly to the blog for some reason):
Cathedral on the Blood (Yekaterinburg)
Heaton Park (Prestwich)
Manchester Craft and Design Centre (Manchester)
Central Library (Manchester)
Olivier Morosini Hairdressing (Manchester)
Lomonosov Moscow State University (Moscow)
The Albert Memorial (London)
I’m also in the process of compiling a couple of Russian guides for Qype; in the meantime, here are some I did in the past:
|Marc Chagall, Window to the Garden|
Last but not least, an exhibition of little-known works by Marc Chagall is open at the Tretyakov Gallery until 30 September. It features his illustrations to My Life autobiography, etchings to the Bible, The Dead Souls by Nikolai Gogol, and Lafontin’s Fables, the ceramic 6-piece table set for his daughter’s marriage, as well as many little-known paintings and collages. The exhibition is generously augmented by the artefacts of Jewish everyday life between the second half of 19th and early 20th cc.: menoras, cups, hanukkiahs, painted wall rugs, sketches of decorated tomb stones, and even a marriage contract. The exhibition is accompanied with a catalogue. If you wonder, I’ve been there this week and was very pleased. The display celebrates Chagall’s 125th birthday anniversary and comes as a part of the Literature and Language Year between Russia and France.