web analytics

The Legend of Pygmalion

There is a legend of Pygmalion, a Cypriot sculptor who abhorred all women for their lasciviousness, but fell in love with an ivory female statue that he carved. Eventually he pleaded to Aphrodite to animate his Galatea, – and gods did not refuse him his bit of happiness.

The Wikipedia article draws quite a full picture of various interpretations of this legend in the centuries that followed since Ovid had narrated the story in his Metamorphoses. An extract from Ovid is also published online. The legend was an inspiration for many painters and sculptors, as we can see from the images displayed.
For my part, I particularly like Paul Delvaux’s interpretation. Delvaux revisits the legend and broadens the context in which one can think of Pygmalion’s story. Sculpture has long stopped being a “masculine” type of art, hence it can be a woman who creates the statue of a man and falls for it.
The context can be broadened further: Galatea is Pygmalion’s ideal woman, but I often like to disregard any restrictions or conventions implied by gender. Therefore, I accept any gender combination, when rereading this legend, and, as a consequence, I allow for a possibility that love which Pygmalion expects his statue to share can never emanate from his creation.
In the poem below I wanted to entwine the theme of unrequited feeling with the legend of Pygmalion. Furthermore, since Galatea embodied a certain ideal, I suggest that a statue needs not to be seen as a piece of sculpture. “Statue” can be understood as something “static”, that which is immovable, either physically or emotionally; hence “stone” is not exactly the marble, but anything cold or distant which is unlikely to liven up. Like Pygmalion is not necessarily male, so Galatea can be drawn on canvas, or described in words, or exist merely as a dream. Whichever interpretation we may prefer, Galatea is the symbol of Beauty which Pygmalion doesn’t want to give up, but whose cold demeanor drives him to despair.

Когда владеешь тем, что бы отдал,
Впредь никогда об этом не жалея;
Или скорбишь о том, что потерял,
Едва ль по-настоящему имея, –
Все блекнет, если ты, Пигмалион,
Дни проводя перед твореньем милым,
Любви ответ найти желаешь в нем, –
Но жизнь вдохнуть и богу не по силам.
© Юлия Шувалова 2007
(PYGMALION
When you possess that which you would refuse
And never have the outcome bemoaned;
Or when you mourn the loss of what you used
To think was yours but hardly ever owned, –
All this is vain, if, like Pygmalion,
Your spending days with the adored creation,
You wait to see how love ignites the stone, –
But no god can liven your possession.
© Julia Shuvalova 2007)

Links and references:
Wikipedia entry on Pygmalion
An extract from Ovid’s Metamorphoses from The Internet Classics Archive

Images used (from top, from left to right):

Anne-Louis Girodet-Trioson, Pygmalion et Galatée (1819) – courtesy of La Tribune de l’Art
Jean-Léon Gérôme, Pygmalion and Galatea (1890) – courtesy of Wikipedia
Etienne Maurice Falconet, Pygmalion et Galatée (1763) – as above
Paul Delvaux, Pygmalion (1939) – courtesy of CGFA
Jean-Michel Moreau, Pygmalion (1806) – courtesy of Pygmalion Design
Edward Byrne-Jones, Soul Attains from Pygmalion and the Image series (1878) – courtesy of Mark Harden’s Artchive
error: Sorry, no copying !!