To celebrate another of William Shakespeare’s “round dates” in 2014, NY Shakespeare Exchange has called on directors and actors to participate in a ground-breaking project. The Sonnet Project fuses urban settings of New York’s five boroughs with new technology and approach to film making and Shakespeare’s verse.
More from organisers:
“Each sonnet video will be filmed in a unique location throughout the five boroughs of New York City, the birthplace of American cinema. From the iconic to the forgotten, we’ve chosen locations with deep cultural significance. In this way, we juxtapose the poetry of the city with the poetry of the Bard, and find a deep contemporary relevance for Shakespeare’s sometimes elusive language.
The project will span one full year, launching on Shakespeare’s 449th birthday and culminating on his 450th. Throughout the year we will release a new sonnet video every 2-3 days. The videos and all supporting materials will be available free of charge to anyone in any sector of the population and foster an unprecedented level of access to Shakespearean performance.“
So, if you live in the U.S. or may be able to travel to America, grab yourself a sonnet (those untaken are currently in black) and move on to submitting a form.
CREATIVE PARAMETERS FOR THE SONNET PROJECT:
The “starring roles” in each video are Shakespeare’s language, the specific NYC location, and the director’s interpretation.
Director is responsible for equipment needs.
New York Shakespeare Exchange will assign the sonnet location.
Each film should contain only one actor. A highly skilled classical actor from the files of NYSX will be cast based on each particular sonnet. Director requests for basic actor type (e.g., gender, age-range, etc.) will be taken into consideration when possible. Requests to work with a specific actor will be taken on a case-by-case basis.
An NYSX text coach will work with each actor on interpreting the language, and will be present “on set” to assist with rhetorical technique and clarity of Shakespearean thought. The text coach will also be available to the director for any textual analysis questions.
Video length must be 120 seconds or less.
Submitted footage must be fully edited and in an “audience ready” form. NY Shakespeare Exchange will provide logos and specifications for titles and credits.
The delivery format is 1080 HD 23.98P with sync sound.
Video must be delivered no later than April 30, 2013.*
A director may take on a secondary video, having submitted the first one. The deadline for the secondary video is July 31, 2013.
A submission form asks you to list the filming and editing software you intend to use, and whatever qualifications, links, and the names of collaborators you would like to share. If your application is successful, a formal Work for Hire Agreement will be signed between you as a director and the NY Shakespeare Exchange.
If you decide to participate, having read the information on Shakespeare in Translation, please kindly consider mentioning us as a source of information. Thanks!
Alexandre Benois’s costume design
from The Art I’ve Lived With
(more highlights at ABA Gallery)
New York’s ABA Gallery hosts the first-ever public display of the private art collection of Mikhail Baryshnikov, the world-famous Russian ballet danser. Titled “The Art I’ve Lived With“, it offers a generous insight into the artistic taste and inner world of one of the greatest men-of-arts of the second half of the 20th c. In 1975, soon after leaving the USSR behind, Baryshnikov purchased the “1917 Jean Cocteau drawing of impresario Serge Diaghilev, founder of the Ballets Russes, and Christian Berard’s design for George Balanchine’s ballet “Mozartiana””, Bloomberg reports.
Initially, Baryshnikov was interested in the Russian artistic scene of the fin de siecle, and particularly the Ballets Russes, so his choice gravitated towards the works of Leo Bakst, Alexandre Benois, and Sergei Sudeikin: “I knew the names of those artists from the tender age, from textbooks. They are people who worked in the imperial theater in Russia. They left Russia with Diaghilev and did costumes for Vaslav Nijinsky and Mikhail Fokin“.
Later the scope of collection grew bigger, but the focus has remained on drawings. Baryshnikov’s collection of drawings now includes Valentine Gross’s portrait of Nijinsky in the ballet “Le Spectre de la Rose”, a costume design for “Carmen” by Antoni Clave featuring the French dancer and choreographer Roland Petit, and a 1903 pencil drawing of a woman by Ilya Repin, Bloomberg states.
The exhibition has opened on December 4, 2012 and is expected to migrate to Moscow in 2013, to let Baryshnikov’s native compatriots study the more private side of Mikhail. He says, however, that he is unlikely to ever sell his collection; he’d like to bequest it entirely to his own foundation.
I know a lot of American citizens read this blog, and November 23 is the traditional festival of Thanksgiving. When I was at school, in English lessons we read stories of this festival. The story was invariably such that the pioneers arrived on Mayflower to the New World, at first there was no food, but then they managed to catch some wild turkeys, and thus gave thanks to God for not failing the poor emigrants. This is how the tradition of celebrating Thanksgiving has started.
There was this interesting infographic for Thanksgiving etiquette, which I thought may be either of use or of interest. I hope you enjoy it. Happy Thanksgiving!