web analytics

William Shakespeare Sonnets Recited And Filmed Throughout New York

To celebrate another of William Shakespeare’s “round dates” in 2014, NY Shakespeare Exchange has called on directors and actors to participate in a ground-breaking project. The Sonnet Project fuses urban settings of New York’s five boroughs with new technology and approach to film making and Shakespeare’s verse.
More from organisers:
Each sonnet video will be filmed in a unique location throughout the five boroughs of New York City, the birthplace of American cinema. From the iconic to the forgotten, we’ve chosen locations with deep cultural significance. In this way, we juxtapose the poetry of the city with the poetry of the Bard, and find a deep contemporary relevance for Shakespeare’s sometimes elusive language.
The project will span one full year, launching on Shakespeare’s 449th birthday and culminating on his 450th. Throughout the year we will release a new sonnet video every 2-3 days. The videos and all supporting materials will be available free of charge to anyone in any sector of the population and foster an unprecedented level of access to Shakespearean performance.
So, if you live in the U.S. or may be able to travel to America, grab yourself a sonnet (those untaken are currently in black) and move on to submitting a form.

CREATIVE PARAMETERS FOR THE SONNET PROJECT:

  • The “starring roles” in each video are Shakespeare’s language, the specific NYC location, and the director’s interpretation.
  • Director is responsible for equipment needs.
  • New York Shakespeare Exchange will assign the sonnet location.
  • Each film should contain only one actor. A highly skilled classical actor from the files of NYSX will be cast based on each particular sonnet. Director requests for basic actor type (e.g., gender, age-range, etc.) will be taken into consideration when possible. Requests to work with a specific actor will be taken on a case-by-case basis.
  • An NYSX text coach will work with each actor on interpreting the language, and will be present “on set” to assist with rhetorical technique and clarity of Shakespearean thought. The text coach will also be available to the director for any textual analysis questions.
  • Video length must be 120 seconds or less.
  • Submitted footage must be fully edited and in an “audience ready” form. NY Shakespeare Exchange will provide logos and specifications for titles and credits.
  • The delivery format is 1080 HD 23.98P with sync sound.
  • Video must be delivered no later than April 30, 2013.*
A director may take on a secondary video, having submitted the first one. The deadline for the secondary video is July 31, 2013.
A submission form asks you to list the filming and editing software you intend to use, and whatever qualifications, links, and the names of collaborators you would like to share. If your application is successful, a formal Work for Hire Agreement will be signed between you as a director and the NY Shakespeare Exchange.
If you decide to participate, having read the information on Shakespeare in Translation, please kindly consider mentioning us as a source of information. Thanks!

Author: Julia Shuvalova

Julia Shuvalova is the author of Los Cuadernos de Julia blog. She is an author of several books, a translator, and a Foreign Languages tutor. She lives and works in Moscow, Russia.

error: Sorry, no copying !!