web analytics

Miroslav Valek – The Key

The poem is a lullaby; the Poet tells the story of a secret room where, under the lock, are stored all the wonders of the world. Medieval landscape and feel of Czech and Slovak cities and towns are vivid, which is the reason why to me this poem has long epitomised the experience of being in an old European town.

Я упоминала это стихотворение в одном из постов “Llandudno Diaries” на русском. Действительно, именно оно стало и остается для меня настоящим ключом к атмосфере старых европейских городков, особенно чешских и словацких.

Мирослав Валек. Ключ.

(перевод Романа Сефа, рисунки Евгения Монина)

Интересно, интересно, интересно,
У кого
Ключ от комнаты, в которой
Елочные шарики?
Неизвестно, неизвестно, неизвестно
Ничего, –
Говорят, что он хранится
У хозяйки – Кларики.

Угадай-ка, угадай-ка,
Что хранится под замком,
Что закрыла там хозяйка
Удивительным ключом?

Я отвечу: переулок,
Островерхие дома,
Шаг, который очень гулок,
И старинные тома.

Там ворота в паутине,
Шпили, флюгеры, мосты,
Там гуляют и доныне
Очень черные коты.

Тихо там и безмятежно,
Но, пробившись из-за туч,
Там звенит легко и нежно
Серебристый лунный луч.

Интересно, интересно, интересно,
У кого
Ключ от сундука, в котором
Елочные шарики?
Неизвестно, неизвестно, неизвестно
Ничего, –
Говорят, что он хранится
У хозяйки – Кларики.

Угадай-ка, угадай-ка,
Что хранится под замком,
Что закрыла там хозяйка
Удивительным ключом?

Я отвечу: там перчатки
Разноцветные лежат,
Эти странные перчатки
Продавцу принадлежат.

Продает он все задаром:
Поезда и корабли,
Поле черное под паром
И лиловый край земли.

Продает он без копейки
Водопады и прибой,
И садовые скамейки,
Где сидели мы с тобой.

Только – чур! –
Давай не скажем
Мы об этом никому.
Только – чур! –
Тихонько ляжем,
Станем тихо слушать тьму.

Пусть откроют тайны эти
Лето, солнышко и пруд,
Пусть об этом на рассвете
Птицы легкие споют.

Засыпай же без опаски,
И во сне увидишь ты,
Где хранится ключ от сказки,
Ключ от вечной красоты.

error: Sorry, no copying !!